嗨安東。是的——又是我。順便說一句 - 很棒的網站和大量信息 - 但說實話,我花了很長時間才“弄清楚”“IC”到底代表什麼。我現在知道它的意思是“Infoceutical”)。您可能想將定義發佈在主頁等上以明確這一點(呃) - 作為新人,這對我來說並不明顯。謝謝。搶
Community
Welcome to our vibrant online community, where we encourage members to share their personal experiences and insights to foster collective growth and mutual support in our journey towards well-being.
open modal
非常感謝,您的經驗已提交!
完成
請選擇語言
選擇
Later we expanded library with PEMFs and Audible, which are usually generated with algorithms, not recorded from substances, so we thought term Infoceuticals would be great to generalise... 查看更多
Later we expanded library with PEMFs and Audible, which are usually generated with algorithms, not recorded from substances, so we thought term Infoceuticals would be great to generalise all signals we have - informational remedies, so we used it for some time, but it turned out that it was not general enough term and someone had it trademarked in the US (but for supplements, not digital media), technically we could continue using it, but decided that it would just promote someone else. So we rolled back to just term IC meanwhile, without defining it..
Maybe in future it will be changed.
後來我們用PEMF 和Audible 擴展了庫,這些庫通常是用算法生成的,而不是從物質記錄的,所以我們認為術語Infoceuticals 非常適合概括我們擁有的所有信號- 信息補救措施,所以我們使用它一段時間,但它變成了發現這個術語不夠通用,有人在美國註冊了它的商標(但用於補充劑,而不是數字媒體),從技術上講,我們可以繼續使用它,但決定它只會推廣其他人。因此,我們同時回退到術語“IC”,而不對其進行定義。
也許將來會改變。